21ª lição — documentum uigesimum primum
O MITO DE EUROPA
Europa era filha de Agenor, rei da Líbia ou Fenícia, que se diz ter sido raptada por Júpiter transformado num touro, e, em seguida, levada para Creta e para a Europa, parte do mundo a que deu o nome. Várias versões são apresentadas para este mito, como nos revela o texto que se segue.
Europam tertiam orbis partem ab Europa, Agenoris filia, certum est appellari. Sed alii de amore Iouis in taurum uersi narrant; alii eam a praedonibus raptam et nauem, quae Iouis tutelam effigiem tauri habuerit, in eam regionem esse delatam; quidam uero ob pulchritudinem regionis per simulationem raptae filiae occupatam eam terram ab Agenore et Phoenicibus ferunt. Paulus Festus*. |
Tradução: Tem-se como certo que se chama Europa à terceira parte do mundo a partir de Europa, filha de Agenor. Mas, uns falam do amor de Júpiter transformado em touro; outros são de opinião que ela foi raptada por ladrões e levada para aquela região num barco que tinha como tutela de Júpiter a efígie de um touro; alguns porém dizem que, por causa da beleza daquela região, aquela terra foi ocupada por Agenor e pelos Fenícios mediante a simulação do rapto da filha. |
* Paulo Festo, ou Paulo Diácono, é um escritor do século VIII que, sob a forma de resumo, nos dá conta da obra, quase na totalidade desaparecida, do escritor latino do século II-III, Sexto Pompónio Festo, autor que, por sua vez, resumiu o tratado de Flaco Vérrio De Significatu Verborum (séc. I a.C.).
Texto simplificado
Europa est locus mundi ita nominatus ab Europa, domini Lybiae filia.
Iuppiter, in taurum uersus (transformado), eam (a) rapit ubi Europa, pulchra puella, cum amicis ludebat in oris patriae, in Africa sitae (situada).
Per undas nauigat taurus, puellam secum (consigo) portans (levando) et ab Africae oris ad insulam Cretam et terram proximam appropinquat.
In eam (para aquela) terram mundi, quam (que) pulcherrimam habebat (considerava), Europam portat.
Europa et Iuppiter tres filios gignunt.
Vocabulário:
appropinquo, as, are: aproximar-se gigno, gignis, gignere : gerar, dar à luz ita : assim, deste modo locus, loci: lugar ludo, ludis, ludere: brincar |
nominatus: chamado ora, orae : orla, litoral rapio, rapis, rapere: raptar taurus, tauri: touro ubi: quando |
in Noua Itinera
Questões de gramática
Complementos de lugar:
1. Lugar onde : in Africa (em África) — in + ablativo
2. Lugar para onde : ad insulam Cretam (para a ilha de Creta) — ad + acusativo
3. Lugar donde: ab Africae oris (das costas de África) — a / ab + ablativo
4. Lugar por onde : per undas (através das ondas)— per + acusativo
Há alguma lógica nessa regência de caso, isto é, o porquê que lugar onde é acusativo e o lugar para onde é ablativo?? Existe um motivo convincente ou é por simples tradição?
ResponderEliminarOs casos têm funções determinadas, muitas vezes ligadas a preposições, mas é mais uma questão de vocabulário do que de morfologia.
EliminarO acusativo é o caso que determina o sentido do verbo (o complemento directo), mas é também o caso que marca a extensão no tempo e no espaço, por isso entra nos complementos de lugar e de tempo, marca o movimento.
O ablativo é o caso instrumental, é o locativo, marca o lugar, mas também o ponto de partida, marca a origem tendo em conta a preposição que o rege.
Nos complementos de lugar: in + ablativo é estático (lugar onde); in + acusativo tem movimento (lugar para onde)
Agora está muito mais fácil e lógico! Obrigado!!
EliminarTradução do texto simplificado
ResponderEliminarEuropa é um lugar do mundo, deste modo nomeado a partir de Europa, filha do senhor da Líbia.
Júpiter, transformado em um touro, rapta-a quando Europa, bela menina, com seus amigos brincava nos litorais da sua pátria, situada em África. Através das ondas, o touro navega, levando a menina consigo e, das costas de África para a ilha de Creta, aproxima-se da terra próxima. Para aquela terra do mundo, que considerava lindíssima, leva Europa.
Europa e Júpiter geram três filhos.