Nouum iter 4
As palavras têm moda
O poeta diz-nos que, tal como a vida dos homens e das plantas, as palavras vão mudando, desaparecendo umas para dar lugar a outras.
Assim a língua é considerada um fenómeno natural:
Vt siluae foliis pronos mutantur in annos,
prima cadunt, ita uerborum uetus interit aetas,
et iuuenum ritu florent modo nata uigentque.
Horácio, Arte Poética, 60-62
Vejamos:
Temos, no 1º e 2º versos, os termos da comparação: ut siluae... ita uetus aetas uerborum...
pronus, prona, pronum : inclinado para a frente; que desce
proni anni : o findar do ano; o fim da estação
in annos pronos : no fim da estação/para o fim da estação; no findar dos anos
mutantur : 3ª pessoa do plural do presente do indicativo, voz passiva, de muto, as, are, aui, mutatum: mudar; transformar-se
(é no findar de cada ano que as florestas se transformam no que toca às folhas e as que caem primeiro são as mais velhas, as mais antigas)
cado, cadis, cadere, cecidi, casum : cair
prima — refere-se a folia ; folium, folii (neutro): folha
primus, prima, primum : aquele que está à frente de tudo; o primeiro (no tempo ou no espaço)
prima folia serão as folhas que estão à frente no tempo, que apareceram primeiro, logo, as mais antigas, as mais velhas
uetus, ueteris (adjectivo uniforme): velho; idoso; antigo; de outros tempos — daqui vem o português veterano, que se refere ao mais antigo (numa profissão, num curso, etc.)
aetas, aetatis (f.): idade; tempo; geração — daqui vem o português etário
interit : 3ª pessoa do singular do presente do indicativo de intereo (composto de inter + eo), is, ire, iui, itum ; perder-se, desaparecer; acabar; extinguir-se
florent : 3ª pessoa do plural do presente do indicativo do verbo, de tema em -e, floreo, flores, florere, florui : florir; florescer; brilhar [ o sujeito é o mesmo da oração anterior — as palavras ]
uigent : 3ª pessoa do plural do presente do indicativo do verbo, de tema em -e, uigeo, es, ere, uigui: ser forte, cheio de vida; estar vigoroso
ritus, ritus (m.): uso, costume; modo
iuuenis, iuuenis : jovem
iuuenum ritu : à maneira dos jovens
modo : recentemente; há pouco
natus, a, um (particípio passado do verbo nascor, nasceris, nasci, natus sum : nascer)
nata (nom. do plural neutro, refere-se a uerba do verso anterior)
modo nata : aquelas (palavras) há pouco nascidas
Tradução total:
Tal como as florestas se transformam quanto às folhas [ ... mudam de folhas] no findar dos anos, caem as mais antigas, assim também a velha geração das palavras se extingue, e à maneira dos jovens, aquelas há pouco nascidas florescem e ficam cheias de vida.
Questões gramaticais:
Flexão verbal:
Verbo irregular : eo, is, ire, iui / ii , itum : ir
Particípio presente : iens, euntis: indo, que vai ou ia
Imperativo presente: i : vai. ; ite : ide
Compostos: exeo, exis, exire, exiui / exii, exitum : sair
transeo, transis, transire, transiui, transitum: ir para além, atravessar
redeo, redis, redire, rediui, reditum: voltar
Veja-se o significado dos vocábulos portugueses:
— transitar; trânsito ; transeunte
— êxito
Comentários
Enviar um comentário