Nouum iter 4

As palavras têm moda


O poeta diz-nos que, tal como a vida dos homens e das plantas, as palavras vão mudando, desaparecendo umas para dar lugar a outras.


Assim a língua é considerada um fenómeno natural:



Vt siluae foliis pronos mutantur in annos,


prima cadunt, ita uerborum uetus interit aetas,


et iuuenum ritu florent modo nata uigentque.


                                               Horácio, Arte Poética, 60-62



Vejamos:


Temos, no 1º e 2º versos, os termos da comparação: ut siluae... ita uetus aetas uerborum...


pronus, prona, pronum : inclinado para a frente; que desce


proni anni : o findar do ano; o fim da estação


in annos pronos : no fim da estação/para o fim da estação; no findar dos anos


mutantur : 3ª pessoa do plural do presente do indicativo, voz passiva, de muto, as, are, aui, mutatum: mudar; transformar-se


(é no findar de cada ano que as florestas se transformam no que toca às folhas e as que caem primeiro são as mais velhas, as mais antigas)


cado, cadis, cadere,  cecidi, casum : cair


prima — refere-se a folia ; folium, folii (neutro): folha


primus, prima, primum : aquele que está à frente de tudo;  o primeiro (no tempo ou no espaço)


prima folia serão as folhas que estão à frente no tempo, que apareceram primeiro, logo, as mais antigas, as mais velhas


uetus, ueteris (adjectivo uniforme): velho; idoso; antigo; de outros tempos  — daqui vem o português  veterano, que se refere ao mais antigo (numa profissão, num curso, etc.)


aetas, aetatis (f.): idade; tempo; geração — daqui vem o português etário


interit : 3ª pessoa do singular do presente do indicativo de intereo (composto de inter + eo), is, ire, iui, itum ; perder-se, desaparecer; acabar; extinguir-se


florent : 3ª pessoa do plural do presente do indicativo do verbo, de tema em -e,  floreo, flores, florere, florui : florir; florescer; brilhar [ o sujeito é o mesmo da oração anterior — as palavras ]


uigent : 3ª pessoa do plural do presente do indicativo do verbo, de tema em -e,  uigeo, es, ere, uigui: ser forte, cheio de vida; estar vigoroso


ritus, ritus (m.): uso, costume; modo


iuuenis, iuuenis : jovem


iuuenum ritu : à maneira dos jovens


modo : recentemente; há pouco


natus, a, um (particípio passado do verbo nascor, nasceris, nasci, natus sum : nascer)


nata (nom. do plural neutro, refere-se a uerba do verso anterior)


modo nata : aquelas (palavras) há pouco nascidas


 


Tradução total:


Tal como as florestas se transformam quanto às folhas [ ... mudam de folhas] no findar dos anos, caem as mais antigas, assim também a velha geração das palavras se extingue, e à maneira dos jovens, aquelas há pouco nascidas florescem e ficam cheias de vida.


 


Questões gramaticais:


Flexão verbal:


Verbo irregular : eo, is, ire, iui / ii , itum : ir


             Particípio presente : iens, euntis: indo, que vai ou ia


            Imperativo presentei : vai. ; ite : ide


Compostos: exeo, exis, exire, exiui / exii, exitum : sair


                       transeo, transis, transire, transiui, transitum: ir para além, atravessar


                       redeo, redis, redire, rediui, reditum: voltar


 


Veja-se o significado dos vocábulos portugueses:


— transitar; trânsito ;  transeunte


— êxito

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Carmina Burana

VAMOS LÁ APRENDER LATIM!

1ª Lição — Documentum primum