29ª lição — documentum uigesimum nonum

Hoje vamos falar de   INTELIGÊNCIA


 


 


O vocábulo inteligência vem do latim intellegentia, que significa “acção de discernir”, “faculdade de compreender”, portanto, “inteligência”, “compreensão”, “entendimento”.


A evolução do e para i da sílaba –li-, vem de um processo de dissimilação, que já aparecia em latim.


— intellegentia, intellegentiae — substantivo de tema em – a, 1ª declinação, relacionado com o particípio presente do verbo intellegere, que significa “perceber”, “compreender”;


— enunciado do verbo:


intelellego, intellegis, intellegere, intellexi, intellectum


 


O que é o particípio presente e como se forma?


O particípio presente é uma forma verbal, nominal — quanto à forma é um adjectivo da 2ª classe:


tem um nominativo igual para todos os géneros e um genitivo terminado em – is:


intellegens, intellegentis


Formação:


[ tema: intelleg- + vogal de ligação e + sufixo – nt + desinências; para formar o nominativo acrescentou-se um – s ao tema, e o –t foi assimilado: intelleg-e-nt-s > intellegens ; genitivo: intelleg-e-nt-is > intellegentis]


Tradução: percebendo, que percebe, que percebia


Exemplo: homo intellegens: o homem que percebia


                  Marcus, intellegens ... : Marco, percebendo que....


 


Logo, o intellegens é “aquele que compreende /que conhece”, o “conhecedor”.


Daqui deriva a palavra portuguesa inteligente


do acusativo intellegentem > inteligente


 


Por isso, o INTELIGENTE é, literalmente, “aquele que percebe, que compreende, que sabe discernir”.


 


— Este verbo intellegere é formado de inter + legere


lego, legis, legere, legi, lectum : juntar, reunir; colher, escolher; ler


inter-legere > intellegere — o r foi assimilado pelo l, daí a consoante dobrada.


Portanto inter-legere quer dizer “escolher entre” (entre várias opções escolher uma...);


Então o inteligente é “aquele que sabe escolher, que sabe discernir, que sabe colher o conhecimento“


 


A INTELIGÊNCIA é isso, é essa capacidade de escolha, de discernimento, de colher o saber, o conhecimento.


Mas também legere : LER , porque ler é escolher, é juntar as letras, perceber.


legere > leer > ler : a consoante gutural (g) entre vogais caiu; o e final deixou de se ouvir; os dois e fundiram-se num só (crase)


e - legere > eligere : tirar de, separar; eleger


Então ELEGER é separar/escolher um de entre vários, escolher com discernimento.


 


Questões gramaticais



No enunciado dos verbos apareceu uma nova forma: lectum , intellectum


Trata-se de uma forma verbal nominal, o SUPINO; é uma forma de acusativo neutro, que indica o fim


lectum: para ler


intellectum: para compreender


O supino não tem correspondência em português.


 


Fica assim completo o enunciado de um verbo latino:


1ª pessoa do singular do presente do indicativo: lego


2ª pessoa do singular do presente do indicativo: legis


infinitivo presente: legere


1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo: legi


supino: lectum


Outros exemplos:


amo, amas, amare, amaui, amatum : amar, gostar de


doceo, doces, docere, docui, doctum : ensinar


dico, dicis, dicere, dixi, dictum : dizer


facio, facis, facere, feci, factum : fazer


audio, audis, audire, audiui, auditum : ouvir


 


A partir do supino forma-se o PARTICÍPIO PASSADO


O particípio passado é uma forma nominal — um adjectivo da primeira classe:


Do supino lectum: lectus , lecta, lectum : lido


De amatum: amatus, amata, amatum: amado


De dictum : dictus, dicta, dictum : dito


De factum : factus, facta, factum : feito


De auditum : auditus, audita, auditum : ouvido


 


Do latim ao português:


Da etimologia de intellectum temos em português:


intelecto, intelectual


De electum temos : eleito, eleitor, eleitoral, eleitorado [ com a vocalização da consoante c ]


 


leitor.jpeg                               eleitor.jpeg


 


 


 

Comentários

  1. Desculpe, professora, mas não entendi que é particípio o presente, nem o passado(a função, a formação, quando os utiliza, e,finalmente, quero entender: que é uma forma verbal nominal?)? E, em relação ao supino, que acusativo neutro?
    E quais são as heranças dos particípios e do supino no português??

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Ora, então aí vão as respostas a todas as suas perguntas.
      GRAMÁTICA PORTUGUESA:
      — Uma forma nominal, na flexão verbal, é aquela que se comporta como um NOME (como um substantivo ou como um adjectivo), quer dizer, não se conjuga como as outras formas verbais (com as variantes pessoais, eu/tu/ele..., temporais e modais). Assim:
      - Infinitivo impessoal: estudar,saber, andar,ouvir, etc. — convém ESTUDAR; gosto DE OUVIR (veja como aqui o infinitivo vem acompanhado de uma preposição)
      - o particípio passado: ouvido, sabido, estudado, acabado; o particípio passado pode ser usado como um adjectivo: achei-o desanimado (aqui DESANIMADO, particípio passado do verbo "desanimar", é um adjectivo que qualifica o complemento O, em achei-O)
      — o particípio passado usa-se, por exemplo, para formar a VOZ PASSIVA — Exemplo: ontem li um livro (voz activa); o livro foi lido por mim (voz passiva) — veja como o pretérito perfeito passivo — foi lido — é formado com o pretérito perfeito do verbo SER (como auxiliar) e o particípio passado do verbo LER — consulte qualquer gramática de língua portuguesa.
      GRAMÁTICA LATINA:
      Tal como a gramática portuguesa.
      Mas o particípio presente latino não tem correspondência directa em português. Subsiste apenas em alguns substantivos

      Exemplo: particípio presente latino — amans, amantis: "amando"; "que ama/ que amava" — português: (vindo do acusativo amantem): amante, tal como, estudante, lente, ouvinte

      O particípio passado latino — formado a partir do supino — dá o particípio passado português: latim: amatus/amata — português: amado/amada; latim: scriptus/scripta — português: escrito/escrita

      O SUPINO, como disse, não tem correspondência em português; é uma forma nominal que se usa apenas no acusativo neutro — amatum "para amar" (como os substantivos da 2ª declinação — bellum, belli "guerra", oppidum, oppidi "cidade fortificada") e, menos usado, um ablativo (de sentido passivo) amatu "para ser amado"

      Eliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Carmina Burana

VAMOS LÁ APRENDER LATIM!

1ª Lição — Documentum primum